Home Topics Blogs list Vocabularynew
Top Blogs
Popular Tags
2

Ряд выражений употребляется, когда собеседники пытаются договориться о цене или речь идет о покупке/продаже чего-либо.

  • What's your best offer?
    Каково ваше лучшее предложение (самая низкая цена)?
  • good/bad deal
    хорошая/плохая сделка, покупка
  • excellent choice
    превосходный выбор
  • good value
    хорошая цена
  • to knock off
    сбавлять цену
  • I'll knock off ten dollars from the regular price.
    Я уступлю десять долларов с обычной цены.
  • You bought a new car? This is nice. Excellent choice.
    Ты купил новую машину? Это хорошо. Превосходный выбор.
  • You only paid $30.00 for this dress? That' s a good deal .
    Ты заплатила всего тридцать долларов за это платье? Это хорошая покупка.
Vera, 445 days ago 0
5

     Вообще-то, нельзя сказать, что английский язык, на котором говорят в Канаде (Canadian English), очень сильно отличается от американского английского языка в Соединенных Штатах. На речь англоговорящих жителей Канады равномерно повлиял как британский, так и американский английский и немного французский, который является вторым официальным языком этой страны. Но все же у канадцев есть свой собственный лексический запас (около 20 тысяч слов), характерных именно для них и появившихся впервые на территории Канады.

    Одна из самых ярких особенностей речи, по которым канадцев отличают, как в Америке и во всем мире, это восклицание “Eh?”. Ее основная функция подобна функции американского “huh?” или “what?”, но, конечно, этим все не ограничивается. Междометие “eh”, по мнению самых жителей Канады, очень полезная и необходимая штука в их повседневном общении. Eh говорят всегда и везде. Eh можно вставить в предложение или использовать само по себе, при этом легкая смена интонации при произношении междометия может значительно повлиять на смысл сказанного.

_Verrauchen_, 999 days ago 0
9

  Английский не зря считается “идиоматическим языком” – он буквально перегружен устоявшимися выражениями, многочисленными пословицами, поговорками, присказками и афоризмами. Но считать, что, употребляя идиомы, вы делаете вашу английскую речь шаблонной как минимум глупо. Напротив, без них ваш английский будет звучать до противного просто, тогда как правильно используемые идиомы украсят его и сделают живым.

  Грань между идиоматическими и сленговыми выражениями довольно тонка. Кроме того, не стоит забывать, что, как некоторые идиомы, так и другие выражения, используемые повсеместно в английской речи, родом именно из сленга. В своей книге "Осторожно! Hot Dog!" Михаил Голденков пишет о том, что даже такие, казалось бы, привычные выражения of course, to take care, OK, to get up, lunch, когда-то в США принадлежали к сленгу. О том, во что они превратились сейчас – посудите сами.

  Для того чтобы идиомы запоминались намного легче, без зубрежки и прочих неприятных вещей, стоит понять, что англичане не взяли “с потолка” эти с виду довольно странные выражения – каждая идиома имеет свое законное происхождение и вполне логичное объяснение. А некоторые из них не только схожи с русскими, но и часто имеют в нашем родном языке точную аналогию.

Verrauchen, 1074 days ago 3
« 1 »

Home | Contacts | WordSteps.com - Enrich your Vocabulary
© 2008-2012 RapidSteps.com