Home Topics Blogs list Vocabularynew
Top Blogs
Popular Tags
0

Думаю, не только мне. но и многим из вас, мальчишки и девчонки (а также их родители), кто мало-мальски знает английский, резала глаза надпись па визитной карточке какого-нибудь бизнесмена, типа: firm "Planet" или company "Napoleon". Подобную белиберду можно перевести как крепкая планета и компанейский Наполеон, хотя составитель имел в виду именно фирму "Планета" и компанию "Наполеон". Но тот, кто пишет такие визитки, просто-напросто один к одному переводит русские названия фирма "Планета" и компания "Наполеон" на английский язык. Вот тогда и получается то, что специалисты именуют "русской калькой". То бишь простецкое копирование русских слон на английские без всякого учета специфики ннглиша.

Exion, 637 days ago 0
« 1 »

Home | Contacts | WordSteps.com - Enrich your Vocabulary
© 2008-2012 RapidSteps.com