|
Blog »Профессия - переводчик
Не думайте, что художественной обработкой английского языка владеют только писатели или там специальные переводчики. Оно, конечно, правда: книги с английского на русский переводить не каждому дано. Тут и самому нужно быть в душе писателем. Но вот давайте возьмем простейшую английскую фразу Как тебя зовут? - What is your name? . Видите, уже присутствует некий художественный перевод, так как дословно это предложение переводится как Какое твое имя? А мы говорим все-таки Как тебя зовут?.
« 1
»
|