Home Topics Blogs list Vocabularynew
Top Blogs
Popular Tags
4

"Кто не умеет говорить, карьеры не сделает" - Наполеон I

81981033

Многим знакома ситуация, когда случайно встретившись с иностранцами в городе, было сложно ответить на их вопросы на английском языке, как пройти куда-либо. Не могли собраться с мыслями и составить фразу на английском языке. И это не смотря на то, что учили английский в школе, в ВУЗе, а возможно, и на курсах.

Причины "молчания" на английском:

1. "Думание" на русском и попытки перевести мысли на английский. Подход  обучения, который так распространен в России, а именно применение перевода, или, говоря научными словами, грамматико-переводный метод. Вспомните, чему в основном уделялось время на уроках? К сожалению, большинство российских учителей буквально "пичкает" своих учеников упражнениями на перевод (этим же грешат учебные пособия русскоязычных авторов) и только и делает, что учит грамматике. Когда мы говорим по-русски, мы не вспоминаем никаких правил грамматики, а просто думаем и говорим. Так зачем же нам приходится переводить в уме слова с русского на английский, вместо того, чтобы сразу думать на английском?  Иногда бывает и такое - мы и правил грамматических не можем усвоить, понять потому, что учитель объясняет их так, как его учили в институте - пользуясь научными терминами. Знания о языке и владение языком- вещи разные. Лично мне близко высказывание французского философа Пьера Буаста: "Академические речи похожи на хрустальные люстры, которые блестят, но не согревают". Поэтому уроки английского так скучны, если они посвящены только грамматике и упражнениям на перевод. Вывод: избегайте упражнений на перевод (если только вы не планируете стать переводчиком, конечно ;)

Не переводите мысли с русского на английский. Начните думать на английском!

2. Непонимание собеседника. Если вы плохо воспринимаете английскую речь на слух, то, конечно, не знаете, что и ответить. Не случайно аудирование в тестах, экзаменах дается российским школьникам и студентам с таким большим трудом. Просто мало  слушали. А как возмущаются ученики, когда у них меняется учитель - долго не могут привыкнуть к его (новому для них)произношению! А ведь мы учим язык не для того, чтобы понимать учителей, а свободно понимать и общаться с другими людьми, у которых свои особенности произнесения тех или иных слов. Вывод: Тренируйте навыки аудирования, слушайте самые разнообразные речи на английском людей из разных стран с разными акцентами и диалектами!

Elfelena, 1106 days ago 1
4

Особенности разговорного английского

Разговорный английский язык (Spoken English) составляет основу полноценного общения в стандартных ситуациях, стилистика этого языка может быть разнообразной, но и профессора, и преступники в быту говорят на разговорном языке. На литературном английском (Standard English) сдаются тесты, пишутся сочинения и произносятся официальные речи — во всех остальных случаях используется разговорный язык.

TaNNa, 1291 days ago 0
« 1 »

Home | Contacts | WordSteps.com - Enrich your Vocabulary
© 2008-2012 RapidSteps.com