|
Blog »Юмор
Недавно получил сообщение от друга, хорошо посмеялся, решил поделиться с вами. Будет полезно как изучающим язаык, так и культуру. Только советую читать сначала английский вариант, а уже потом русский. Warning When I am an old woman I shall wear purple with a red hat which doesn’t go and doesn’t suit me. And I shall spend my pension on brandy and summer gloves and satin sandals. And say: “we’ve no money for butter”. I shall sit down on the pavement when I’m tired. And gobble up samples in shops and press alarm-bells. And run my stick along the public railings. And make up for the sobriety of my youth. I shall go out in my slippers in the rain. And pick the flowers in the other people’s gardens. And learn to spit. You can wear terrible shirts and grow more fat. And eat three pounds of sausages at a go. Or any bread or pickle for a week. And hoard pens and pencils and beermats and things in boxes. But now we must have clothes that keep us dry. And pay our rent and not swear in the street. And set a good example for the children. We will have friends to dinner and read the papers. But, may be, I ought to practice a little now. So, people who know me are not too shocked and surprised when, suddenly, I’m old and start to wear purple.
Blog »Юмор
Wow, that special will save us a LOT of money. But it does present some other problems…
Blog »Юмор
Я с другом записал небольшое видео, из него вы узнаете названия некоторых дворовых упражнений. Ниже будут представлены пояснения.
Пояснения к видеоклипу Workout - тренировка, физическая нагрузка. Pull-ups. Palms facing away. - Подтягивания прямым хватом. Chin-ups. Palms facing you. - Подтягивания обратным хватом. Сhin-up bar - перекладина Wall squat - "стульчик". Статическое упражнение на суставы ног. Squart в бодибилдинге означает приседание. Отсюда сед у стенки - wall squat. Push-ups - отжимания от пола, на брусьях и т. д. Muscle-ups - выходы на перекладине. Parallel bars - брусья. Отсюда следует, что отжимания на брусьях - parallel bars push-ups. Blog »Юмор
Наверное, без нее восприятие американской культуры, в частности, юмора, литературы и журналистики было бы неполным и слишком сухим. Писательница, обозреватель и критик, женщина, выдавшая остроты ничуть не хуже любого мужчины, Дороти Паркер – а я говорю именно о ней – создавала такие произведения, которые просто невозможно было не растащить на афоризмы и крылатые словечки. Многие из них употреблялись настолько часто, что люди, цитирующие Паркер, уже даже забывали о том, кто настоящий автор этих слов. Детство Дороти Паркер (в девичестве Ротшильд) было одним из самых несчастливых и трудных, однако это вовсе не помешало ей завоевать литературную славу и хорошую репутацию в богемных кругах. Творческий расцвет Дороти начался со встреч за круглым столом в ресторане отеля Algonquin – он был местом, где собирались знаменитые литераторы, критики и издатели Нью-Йорка. Паркер по праву считалась одной из самых остроумных завсегдатаев: своим тихим и мелодичным голоском она умудрялась бормотать язвительные замечания, славящиеся своей едкостью и необычайной способностью поражать в самое больное место. Так, об одной, довольно известной в литературных кругах особе, Дороти заметила: That woman speaks eighteen languages, and can't say No in any of them (Она говорит на 18 языках и ни на одном из них не способна сказать “Нет”).
Blog »Грамматика
1. Во-первых, необходимо уяснить, что в исследуемом языке существуют глаголы Неопределенные (Indеfinitе), то есть неизвестно, пьешь ты или не пьешь. Продолженные (Соntinuоus), то есть ты пьешь и находишься в состоянии глубокого запоя. Завершенные (Реrfесt), то есть ты либо уже вышел из запоя, либо уже окончательно напился и вырубился. Будучи в Англии волею судеб не мог отказать себе в удовольствии посетить пару футбольных матчей. Расскажу одну из давних историй. Итак, продолжаю рассазывать о моем участии в программе, предыдущая часть тут. Alex, one of your jobs will be folding t-shirts. Look how we do it. Вторая часть моего рассказа. Ребята, вы Айбека ждете? |