|
Blog »Английский сленг
Sister from another mister. Off the heezie. Recessionista. Bromance. Если американские студенты, издающие странные звуки, напоминающие эти слова, приводят вас в состояние легкого замешательства, значит вне всяких сомнений – от американского сленга последних лет вы далеки. Однако сразу отчаиваться не стоит, проблема не столь страшна, как кажется, разобраться во всем этом разнообразии может помочь последнее издание словаря “U.C.L.A. Slang” – выпуски этого путеводителя в мир сленга Калифорнийского Университета в Лос-Анджелесе с периодичностью раз в несколько лет стали доброй традиций, начиная еще с 1989 года. Последнее издание “U.C.L.A. Slang 6” включает в себя более 1,000 слов с определениями, указанием частей речи, примерами, объяснениями возможностей использования и происхождения входящих в словарь терминов – в общем, детально и ясно знакомит нас с миром американского сленга последних лет.
Blog »Английский сленг
Язык – это в первую очередь средство самовыражения, необходимое нам для общения друг с другом. Поэтому, если рассуждать здраво, грамматика языка (правила организации слов в предложение) должна обеспечивать нас всем для того, чтобы это общение было как можно более ясным. Но, к сожалению, в действительности все обстоит немного по-другому – и грамматика очень часто просто не в состоянии обеспечить нас даже самыми основными средствами для нормального, понятного обоим собеседникам общения. В качестве примера возьмем личные местоимения в английском. Итак, у нас есть: два местоимения в 1-ом лице множественного и единственного числа: I (am) и we (are), три местоимения в 3-ем лице единственного числа (женского, мужского и среднего рода) и одно во множественном числе: he, she, it (is) и they (are). Естественно, что в разговоре друг с другом нам просто необходимо делать различия между мужчинами и женщинами, отдельными людьми и группами людей. Подумайте разнице между выражениями “I love each other” и “we love each other”; “she is expecting” и “he is expecting”. Эти различия обязательно нужны нам, чтобы избежать неловких ситуаций.
Blog »Английский сленг
Бостон – самый крупный город штата Массачусетс и неофициальная столица Новой Англии, одного из регионов Америки. “The Hub of the Universe” (центр вселенной) или просто “the Hub” – так в шутку иногда называют свой город сами бостонцы. Это выражение на самом деле искаженный вариант цитаты писателя Оливера Венделла Холмса, в оригинале звучавшей “the hub of the solar system” и адресованной зданию правительства в Бостоне. Бостонский диалект или бостонский акцент известен далеко за пределами Америки, однако сами бостонцы не считают свою манеру выражаться акцентом или диалектом. Более того, обитатели Бостона утверждают, что они вообще говорят не на английском, а на том языке, который привезли в Америку первые колонисты, заселившие Новую Англию в 1620 году. Самый известный пример бостонского акцента – это знаменитая фраза “Doan pahk your cah in Hahvid Yahd”. Нет, это не неправильное написание, это именно то, как произнес бы эту фразу настоящий бостонец. Конечно, бостонский диалект – это нечто больше, чем просто другое произношение, это и свой словарный состав и даже особенные, отличающиеся от обычного английского, грамматические конструкции.
Blog »Юмор
Наверное, без нее восприятие американской культуры, в частности, юмора, литературы и журналистики было бы неполным и слишком сухим. Писательница, обозреватель и критик, женщина, выдавшая остроты ничуть не хуже любого мужчины, Дороти Паркер – а я говорю именно о ней – создавала такие произведения, которые просто невозможно было не растащить на афоризмы и крылатые словечки. Многие из них употреблялись настолько часто, что люди, цитирующие Паркер, уже даже забывали о том, кто настоящий автор этих слов. Детство Дороти Паркер (в девичестве Ротшильд) было одним из самых несчастливых и трудных, однако это вовсе не помешало ей завоевать литературную славу и хорошую репутацию в богемных кругах. Творческий расцвет Дороти начался со встреч за круглым столом в ресторане отеля Algonquin – он был местом, где собирались знаменитые литераторы, критики и издатели Нью-Йорка. Паркер по праву считалась одной из самых остроумных завсегдатаев: своим тихим и мелодичным голоском она умудрялась бормотать язвительные замечания, славящиеся своей едкостью и необычайной способностью поражать в самое больное место. Так, об одной, довольно известной в литературных кругах особе, Дороти заметила: That woman speaks eighteen languages, and can't say No in any of them (Она говорит на 18 языках и ни на одном из них не способна сказать “Нет”).
Вот такой вот магазин увидел как-то в Сан-Франциско : Гранд Каньен - это классное место. Соверешнно космические, грандиозные виды и прекрасная природа. Будет время, обязятельно съездите.
В этой серии — Какое пиво самое популярное в Америке? Как люди смешивают пиво и спорт и зачем американцы пробивают ключами банки с пивом? Что общего у мощного пресса с пивом, и многое другое — в этом выпуске про пиво в Америке. Цены на банку пива, почти одинаковы: $1-1.5 за банку, 60-75центов если покупать ящиком, $3-5 в баре. Пиво продают только в специализированных магазинах, то есть никаких супермаркетов и ларьков. Кстати в некоторых можно найти наши марки типа Балтики :) Итак, устроившись поудобнее с моим новогодним подарком - попугаем - я начинаю писать свой отчет о нашем путешествии в столицу США город Вашингтон (забегая вперед, скажу, что написание отчета заняло более полумесяца). Вообще-то в Америке не так уж и важно, столица ли город или нет, и на Вашингтоне, в отличие от Москвы, свет клином не сошелся, но все же посмотреть этот город, безусловно, следовало. Жизнь в Вашингтоне Если не брать туристические места города (о которых ниже), то назвать его красивым нельзя. В Бостоне, к примеру, даже самые обычные, отдаленные от туристического центра районы бывают весьма очаровательны. Здесь же часто можно наблюдать совершенно унылые коробки, одну из которых (расположенную близко к центру) я сфотографировал. Итак, свершилось.
« 1
»
|