|
О методике преподавания английского произношения взрослым русскоговорящим
Продукт Методика и методологическое программное обеспечение быстрого развития навыков в беглой реальной устной английской речи у взрослых русскоговорящих изучающих: понимание на слух + улучшенный, более стандартный акцент = более эффективные коммуникации. Кому необходим продуктИзучение английского языка русскоговорящими взрослыми (людьми от 12 лет и старше) продолжает набирать популярность. Область знаний и навыков в английском языке может быть разделена на три области:
Природа проблемы
Очень часто первой области не уделяется должного внимания. В бывшем СССР есть много людей, весьма освоивших грамматику английского языка и запомнивших большое количество слов, умеющих читать сложную профессиональную литературу и, в некоторых случаях, относительно грамотно писать на английском, но не способных уверенно понимать реальную живую беглую устную английскую речь. Такие люди часто неспособны смотреть фильмы в оригинале без субтитров. Их речь на английском затруднена для понимания носителями языка, что, помимо чисто социального неудобства и периодически неловких ситуаций, может приводить и к прямому непониманию говорящего, если контекст его речи не позволяет догадаться об истинном смысле коммуникации. Попадая в языковую среду такие люди оглушаются расхождениями между их представлениями о фонологии английского и реальностью.
Триггер спроса
Обычно такая ситуация становится триггером в попытках разобраться в реальной фонологии английского и заставляет русскоговорящих людей задумываться об их собственном акценте в устной английской речи. Они начинают искать возможность научиться навыкам «разговорной речи», как они это называют. Многие из них в этот момент осознают, что было бы правильно на их месте уделить фонологи должное внимание на более ранних стадиях изучения языка.
Неудовлетворительность решения «в лоб»
В большинстве случаев пассивное «прослушивание дисков» часами (днями, месяцами, годами) в таких ситуациях мало эффективно – изучающие улучшаются, но крайне медленно и ограниченно. Некоторые пытаются ускорить процесс, полагаясь на врождённый инстинкт подражать носителям языка, нанимая последних в учителя, но, как правило, результаты всё равно остаются не самыми высокими, всецелыми и устойчивыми. Это связано с тем, что врождённый инстинкт освоить язык «на слух» у подавляющего числа людей сильно ослабляется к 10-12 годам (в своём наиболее эффективном качестве он исчезает к 5-6 годам!)
Недостатки более дорогостоящих решений
Почти никто из учителей «носителей языка», не говоря уже о российских преподавателях, не умеют преподавать фонологию. Они часто жалуются, что «никак не могут заставить некоторых учеников правильно произносить звонкий и глухой звук th», что, в сущности, является одной из наилегчайших, с точки зрения логопедической коррекции, проблем. Все примеры, которые автору продукта довелось видеть, сводились к шаблонному повторению традиционных мало эффективных объяснений. Помимо этого, такие преподаватели часто не говорят по-русски и не осознают истинной природы затруднений их студентов. Большую эффективность демонстрируют профессиональные англо-язычные логопеды, но и те, как правило, ориентированы на дефекты речи англо-говорящих носителей языка, а их широкий подход к акценту эмигрантов со всего мира (для массовости и денег) не обладает должной глубиной и спецификой, чтобы быть действительно эффективным.
Самый главный недостаток существующих решений на рынке
Квалифицированные англо-язычные логопеды просто не живут в странах бывшего СССР. Они, как правило, дорогостоящи, а с учётом низкого КПД их услуг для русскоговорящих, работа с ними потребует большого количества сессий, т.е. денег и времени. Дефицит последнего является самым существенным фактором, особенно для новоприбывших русскоязычных эмигрантов в англо-говорящие страны.
Целевая аудитория продукта
Данный продукт предназначен для русско-говорящих изучающих английский язык, которые уже обладают некоторыми навыками в языке (скажем, “Pre-Intermediate” и выше, по градации «индустрии обучения английскому») и которые желают быстро и эффективно развить следующие навыки:
Продукт будет мощным эффективным толчком в изучении английского произношения, который облегчит и сделает более эффективным и интересным дальнейшее изучение языка во всех сферах. Цели продукта
Целью продукта не является непременное полное устранение акцента у русскоговорящих изучающих, гарантированно превращая их в «дикторов известных сетей средств массовой информации США и Канады».
Но продукт гарантированно выводит потребителей на качественно более высокий уровень навыков восприятия и генерации устной английской речи. Компоненты продукта
Методика Методика основывается на классической американской логопедии в коррекции речи актёров и дикторов, но принимает во внимание специфические потребности русскоговорящей аудитории:
Групповой тренинг В виду того, что многие взрослые не любят учиться и, как правило, не могут себя заставить часами и днями заниматься самостоятельно, а методика подозревает изрядную «теоретическую накачку», то групповой метод обучения в формате корпоративного или открытого тренинга для 10-15 участников является одним их хороших способов практического воплощения методики. Оптимальным форматом является пятидневный тренинг с последующей серией из трёх 45-минутных индивидуальных корректирующих сессий через Skype с каждым из участников тренинга.
Тренинг проходит в виде 10-30 минутных лекций инструктора, усиленных мультимедийным материалом, за которыми следуют индивидуальные и групповые упражнения в течение от 30 минут до 2-3 часов. Эффект некоторых упражнений усиливается коллективным подходом, потому что участники имеют возможность на практике слышать своих коллег и замечать их характерные ошибки, а также отмечать и копировать элементы, которые другие участники делают очень успешно. В некоторых случаях участники могут эффективно помочь друг другу. Кроме того, многие упражнения тренинга запланированы специально для коллективного выполнения и проходят весьма весело, например, озвучивание американских фильмов по ролям.
Каждый участник выходит из тренинга с мультимедийным программным обеспечением (ПО), с помощью которого он самостоятельно закрепляет и повторяет факты и упражнения, с которыми он уже познакомился на тренинге.
Три последующие индивидуальные сессии с инструктором – по 45 минут через Skype через одну, две и три недели после тренинга – цементируют и корректируют навыки, приобретённые участником на тренинге.
ПО будет служить участнику и его близким и знакомым в течение долгих лет после тренинга. Индивидуальные сессии с инструктором Во время сессий делаются ударения на конкретные индивидуальные нужды слушателя в английской фонологии. Их основной плюс для слушателя – безраздельное внимание инструктора. В принципе, если слушатель умеет учиться самостоятельно, то одним из форматов воплощения методики может быть покупка пакета из ПО и трёх индивидуальных сессий через Skype. Это – самый экономичный формат продукта. При наличии команды специально обученных методике инструкторов (людей, которые хорошо владеют как английским, так и русским языком), и наличии времени в их графике, пользователь будет иметь возможность купить дополнительные индивидуальные сессии, в которых его, например, могли бы подготовить к конкретной задаче, такой, как речь, презентация, интервью и т.п. В любом случае, после курса по методике данного продукта, занятия с любым другим частным преподавателем, например «носителем-языка», уже будут проходить на порядок более эффективно.
Мультимедийное ПО В одном варианте ПО используется инструктором во время тренинга. В другой версии ПО выдаётся покупателю продукта на руки для самостоятельной работы. Оно представляет собой презентацию PowerPoint усиленную макросами VisualBasic, и поэтому поддержано хорошей программной логикой и навигацией. Например, система позволяет пользователю при запуске презентации вернуться в то самое место, где он закончил предыдущую сессию работы с ПО.
ПО содержит большой объём анимированной графики, специально разработанной для поддержания идей методики, а также тысячи аудио-клипов и десятки видео-роликов.
В курсе много аудио упражнений и тестов, запрограммированных на VisualBasic.
Для полноценной функциональности ПО требуется MicrosoftPowerPoint 2003 или более поздняя версия данного широко распространенного программного продукта.
Демонстрацию ПО можно скачать с сайта English.yadoma.ru бесплатно и, поскольку она почти не содержит макросы, то её можно просмотреть и через Microsoft PowerPoint Viewer, который скачивается с того же самого сайта или напрямую с сайта компании Microsoft.
Апробирование методике на практике Методика была успешно протестирована в Москве на 19 русскоговорящих изучающих английский язык – четырёх лицах женского пола и 16 мужского. Возраст изучающих колебался от 13 до 44 лет. Все слушатели заметно улучшили навыки понимания беглой устной речи на английском и в разной степени улучшили свой акцент. Наиболее быстрым и успешным был (по понятным причинам) результат с 13-летней девочкой, которая была принята в Англо-Американскую Школу в Москве как «носитель языка», без требований дополнительного внеклассного языкового инструктажа. Школьница моментально влилась в жизнь школы и даже попыталась быть избранной на должность «старосты класса». Хотя методика даёт более быстрые результаты с более молодыми людьми, она хорошо сработала и на очень образованном слушателе-мужчине 43 лет. Автор объясняет это большой мотивацией и усердием данного слушателя.
В целом, исходя из (пока ещё) ограниченного опыта применения, можно сделать заключение, что методика работает и вызывает интерес и положительные отзывы.
Ещё одним показателем функциональности методики является сам автор. Его уровень английского является очень высоким для русскоговорящего человека, который начал изучать английский язык во взрослом возрасте.
Вот пример двух отзывов от преподавателя английского в городском колледже Сакраменто, Калифорния, и профессионального логопеда из Нью-Йорка:
“…Your site looked very interesting and I will introduce my Russian students to it. Of course, as you must know, we're working on the TH theta sounds and also the vowels /I/ vs /e/ and other vowel sounds that don't seem to exist in Russian.
Richard J. Harroun
“Dear Dimitri,
Lynn Bo Об авторе методики Автор методики, Дмитрий Константинович Шаповалов (в России) или Dimitri Chapov (в США) родился в 1967 году в СССР. В 80е годы он учился в МФТИ, но в 1989 году он эмигрировал в США. В последующие годы Дмитрий жил и работал как в США, так и в Австрии, Чехии, Мексике и России. Дмитрий работал в качестве системного программиста, Ай-Ти директора, консультанта по управлению и финансам в Венском Аэропорту Швехат, директором программы сотрудничества компании Катерпиллер с индийским разработчиком ПО. В России Дмитрий проживает с 2003 года и занимается управленческим консалтингом и бизнес-тренингами в области Project Management, Finance, BPM.
Преподавательскую деятельность Дмитрий начал ещё во времена «физтеха», когда занимался репетиторством в физике и математике с абитуриентами и студентами младших курсов московских вузов. В последние годы Дмитрий активно занимается преподаванием как в области управления бизнесом, так и английского языка.
Дмитрий изучил английский язык самостоятельно, причём в такой степени, что к нему часто обращались за помощью в написании деловых писем и подготовки презентаций в компании Катерпиллер в Сан-Диего, США, американские инженеры, которые выросли в Америке.
Желая поделиться своим успехом с другими мотивированными русскоговорящими изучающими английский, в течение последних двух лет (2006-2008) Дмитрий разрабатывал свою уникальную методику быстрого повышения навыков устной речи. > Дополнительная информация об авторе и методике может быть найдена на сайте проекта: English.yadoma.ru
Связаться с Дмитрием можно либо по телефону:
+7 (909) 903-7509
либо по электронной почте:
Comments
Скажите, вот вы вводите понятие "стандарта" и "акцента" в плане произношения. Какое произношение вы считаете за стандартное: британский вариант или американский? Я знаю, многие люди весьма по-разному относятся к этим 2м вариантам языка: одни более критичны к американскому, считая британский классическим и истинным языком, другие - наоборот. Что у вас выступает в роли "стандарта"? Или же возможны оба варианта?
P.S. настоятельно рекомендую вам использовать page break для того, чтобы на основной странице блогов не появлялась ваша статья целиком. Это очень утомляет :) (reply)
Спасибо за комментарий, вопрос и совет! Извините за неудобство - я просто попробовал, по совету других блогеров, открыть свой собственный, но опыта у меня пока мало.
Про "стандарт"... "Стандарт" произношения - очень условное понятие, как географически, так и социально-классово. Во введение (его можно скачать с сайта бесплатно и там почти нет макросов, поэтому можно просмотреть с помощью PowerPoint Viewer) я как раз определяю УСЛОВНОЕ понятие "стандарт". В русском языке, я, например, в целях методики, волюнтаристски называю таковым акцент образованного москвича во время "интеллигентной, но не слишком заформализованной" беседы. В курсе я определяю "стандартом" некий искусственный "псевдо пан-американский, с западными характеристиками" акцент. Я это делаю чисто из ПРАГМАТИЧЕСКИХ соображений: лёгкости изучения и широты применимости. В Северной Америке много говоров. Их ещё больше в Соединённом Королевстве. В США есть некий ожидаемый от дикторов национальных средств массовой информации "стандарт", характеризующийся некой "нейтральностью", а потому - искусственностью. В региональных средствах массовой информации такой "стандарт" не всегда ожидается и допускаются дикторы с "местечковыми" акцентами. В СК гораздо больше "местечковых" акцентов и они сильнее отличаются друг от друга. В сравнение с США Англия - небольшая страна. Там "национально-классовым" стандартом считается RP (Received Pronunciation), но в чистом виде на нём говорят всего лишь около 2% населения - главным образом верхние социальные слои. И взрослому русскоговорящему человеку необходимых строгих критериев "чистоты" в последнем достигнуть практически невозможно. Но и нет необходимости - ведь это русский человек, а не английский лорд. Сойдёт и некоторое приближение. Примерно тоже самое можно сказать и про Австралию и про Новую Зеландию. В любом случае - все диалекты английского во всём мире не так уж сильно различны между собой, с точки зрения русскоговорящего изучающего. На 90% все они - одно и тоже, потому что основываются на неком "прото-современном-английском" языке. Но сам по себе он СИЛЬНО ОТЛИЧАЕТСЯ от русского языка. Поэтому задачей изучающего должно быть попадание в "примерную область" любого из вариантов: "псевдо-Американо-Канадского", "псевдо-RP", или "псевдо-General-Australian". Выбор должен базироваться на конкретных нуждах изучающего - если планируется общение большей часть с представителями одного "диалекта", то на него и следует ориентироваться. Если нет чётких критериев прагматизма, то можно выбрать ЛЮБОЙ вариант (на 90% - они ТОЖЕ САМОЕ). Моя методика, хоть и базирующаяся на "Американском" варианте, вырабатывает навыки, применимые в ЛЮБОМ диалекте английского. Она учит учиться. Дмитрий. (reply)
Очень интересный комментарий.
Если не сложно, не могли бы вы посоветовать, стоит ли уделять большое внимание становлению произношения на раней стадии изучения. Под ранней я имею ввиду, когда есть большая сложность с общением. Хотя техническая литература читается достаточно свободно. Заранее спасибо, Илья (reply)
Моё мнение таково, что оно очень перекликается с "коммерческим компонентом", который я тут "пропиарил"... Не знаю, насколько буду убедительным, что "курение безопасно, и даже полезно", если я - табачная фабрика. :)
Но если абстрагироваться, то мне кажется, что в идеале, конечно, ЧЕМ РАНЬШЕ ТЕМ ... понятно. С более молодым изучающим это 100 пудов. Причём и фонологмю и грамматику и лексику надо как-то хитро переплетать. А с более старшими изучающими всё немного сложней. Всё зависит от задач и мотивации. Для некоторых, наверное, и простого чтения текста достаточно, т.е. пассивная грамматика и большой словарный запас. Если уж совсем серьёзно за язык браться, то наверное где-то близко к началу надо включить фонологию, чтобы "не слишком испортлись мозги". Конечно, она будет итересней, когда уже какой-то базис имеется. Ну не все же взрослые могут так хорошо учиться и абстрагироваться, что браться за фонологию языка, в котором они знают 30-50 слов! Я бы сказал, что фонетика - наиболее важная часть фонологии. Она не столь "заметна", как интонация, но в долгосрочной перспективе именно фонетика окажется камнем предкновения, когда интонация и так сама собой "натрётся". (reply)
Спасибо за комментарий. Попробую переварить:)
Уж очень у Вас термины запутанные:) Я как-то дальше термина "произношение" не заглядывал. Надо прочитать, что это за зверь "фонология" и в чем различие от "фонетики" :) Я тут просмотрел запись семинара Шестова. Я думаю, что Вы знаете такого преподавателя. У него вроде как своя методика. Как мне кажется идея читать тексты в слух и печатать их на клавиатуре действительно очень полезные. Я и сам до них "доходил". На сколько полезен сам курс - не знаю. Может и "перебор". Вот поэтому и спрашивал у Вас мнение. Ваш ролик мне, кстати, понравился! Вы вроде как тоже "налегаете" напроизношение, как мне показалось. Вот я и подумал - два педагога говорят о произношение - может это действительно настолько важно. (reply)
На счет произношения хотел такой факт рассказать.
Факт личный:) Я сейчас живу в Канаде и у меня большие трудности с общение. На бумаги могу еще фразы формулировать, а в жизни как-то не особо. Я с самого детства замечал, что мне трудно кому-то подражать или пародировать. У меня это не получалось. Да и всегда смешили люди, которые это делали. Но сейчас мне, казалось бы, нужно как раз и стараться подрожать людям (носителям) , а от ощущения избавится не могу:) Но в тоже время не могу и ничего говорить - потому что стесняюсь своего беднейшего произношения (всегда хочется быть на высоте - а тут как будто признаешь себе, что ты лузер в этом:) ). В общем, два комплекса убивают у меня "выживаемость" в новом мире:) Вот я думаю, может произношение это действительно НАСТОЛЬКО важно, что ему стоит уделять внимание на любой стадии и больше, чем грамматике и словарному запасу. Ведь научись я красиво говорить, я бы не боялся услышать себя и был бы собой доволен, и от радости еще больше пытался бы стать более похожим на носителя. Т.е. это была бы некоторая увлекательная гонка за качеством. Но этом процесс нужно как-то запустить... Надеюсь, что Вы понимаете о чем я...все таки достаточно запутанно излагаю мысли:) (reply)
Silar!
А я был такой же как и Вы... Попробуйте разобраться в том, что такое ЗВУК человеческой речи вообще. Начните с русского. Говорите на хохляцком или идише -- СУПЕР! На языке тюрской группы - ещё лучше. Посравнивайте. Смотрите на это с точки зрения чистой аккустики сначала. (Помните ещё, что такое разложение на гармоники, ряды Фурье и т.д.?) Не торопитесь! (Уже поздно, как я понимаю.) Это как на инструменте играть. Знаете, если будет 4,000-5,000 руб. под Новый год = купите у меня материал. Я его собираюсь на Amazon сбросить - у меня ещё остался PayPal Account. Просто чтобы задуматься о том, что такое УСТНАЯ РЕЧЬ. Вот Вы, например, знаете, что раньше в большинтсве языков мира в письменной речи люди не делили каракули на СЛОВА. Мы говорим, в реальности, СЛОГАМИ и ПАУЗАМИ между последними. "Слова" устной речи, на самом деле, гораздо длиннее, чем ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ слова. Орфрграфия - для УДОБСТВА ВОСПРИЯТИЯ письменной речи ГЛАЗАМИ. Не ушами. Подумайте, не влияет ли это как-нибудь на то, как Вы смотрите на английский язык. Он, кстати, ПОЛУ-ФОНЕТИЧЕСКИЙ. Испанский, например - фонетический, т.е. Вы всегда сможете ПРАВИЛЬНО произнести слово исходя из его написания. Китайский - совершенно не фонетический. Иероглифы ЗНАТЬ нужно. Русский - ближе к фонетическому, но не совсем. (Што? В@ фторник? В М@скве нI Ок@йут, а што дьэл@йут?) А Английский - посередине между Русским и Китайским. Фонетика - отдельные ноты музыки. Фонология - аккорды, динамика. Фонетика - инструмент. Фонология - результат использовония последнего. (reply)
|