Home Topics Blogs list Vocabularynew
Top Blogs
Popular Tags

4
Разговорный английский

Особенности разговорного английского

Разговорный английский язык (Spoken English) составляет основу полноценного общения в стандартных ситуациях, стилистика этого языка может быть разнообразной, но и профессора, и преступники в быту говорят на разговорном языке. На литературном английском (Standard English) сдаются тесты, пишутся сочинения и произносятся официальные речи — во всех остальных случаях используется разговорный язык.
Основными фонетическими особенностями разговорного английского являются озвончение и редукция:

  • because ='coz 
  • them ='em

В разговорном языке имеются и лексические особенности — наиболее частые словосочетания сокращаются и видоизменяются:

  • want to = wanna
  • going to = gonna
  • let me = lemmi
  • give me = gimmi

Трудно представить себе беседу или текст песни, в которых нет одного из этих разговорных вариантов.

Имеются многочисленные грамматические особенности, и то, что трактуется как грамматическая ошибка, часто является нормой разговорного языка. Например, двойное отрицание уместно и вполне оправданно. Просто поразительно, что англоязычные преподаватели говорят о недопустимости применения двойного отрицания, а в обыденной речи постоянно им пользуются.

  • I can't get no satisfaction…

Всех же особенностей разговорного языка не перечесть.

Для себя я выделяю две группы этих особенностей: критичные для понимания и некритичные. Первые делают высказывание непонятным с точки зрения нормативной грамматики. Наиболее частотные из них надо учить. Некритичные высказывания понятны для знатока Queen's English, поэтому специально ими заниматься не стоит.

Странности произношения: Spoken English

Школа и транскрипция учат, как говорить, и что говорить. На самом деле в разговорном языке многие звуки звучат не так, как того требуют учебники. Их полное произнесение служит показателем иностранности, неестественности речи.

Лучший из найденных мною ресурсов, посвящённый этому вопросу, приводит множество примеров отклонений от транскрипции, сопровождая их звуковыми файлами:

American English As It Is Spoken http://www.spokenamericanenglish.com/

Если вы только начали изучение английского, то не пытайтесь следовать предлагаемым там образцам, изучать разговорную речь можно только после освоения нормативной, но для правильного понимания живой речи прочитать материалы будет полезно.

Тенденции American English

  • dAg

Много дискуссий вызывает правильное произношение короткого «о» в словах got, dog и пр. Очень многие американцы говорят эти слова с кратким «а». Но это не даёт оснований считать только такое произношение правильным.

Это бесконечный спор среди самих американцев, иностранцам в этом вопросе вполне достаточно выбрать свою манеру: если вы не округляете губ при произнесении таких слов, то скорее всего, получается краткое «а», конечно, желательно быть последовательным в своём выборе и не говорить то одним способом, то другим.

Perfect Tense

Отказ от Perfect Tenses в разговорном языке стал настолько обычным явлением, что его уже пора вводить в грамматики: фраза:

  • Did you go see «Redheat» with Arnold?

представляется многим американцам совершенно естественной и верной, хотя ситуационно по всем нормам, в том числе описанным в американских грамматиках, требуется Perfect:

  • Have you seen… ? 
    Или хотя бы в разговорной форме: Seen «Redheat» yet?

Обычно главные вклад в игнорирование времён группы Perfect приписывают иммигрантам из тех стран, в языке которых отсутствуют совершенные времена, упоминают и русских.

Но мне кажется, что виноваты в этом американские телекомпании, тиражирующие речь малограмотных людей. Иногда можно увидеть интервью с музыкантом А, который говорит про музыканта Б: «Д(бииип) этот Б, у(бип) он х(бип)» (перевод мой).

В напечатанном обзоре это фрагмент выглядит совсем иначе: Музыкант А критически отозвался о творчестве музыканта Б.

Я считаю, что в этом вопросе преподаватель должен быть консервативен, а учащийся — осторожен. Учить надо нормативный язык со всеми его основными правилами, пусть ваша речь будет грамотной, ошибок и так обычно хватает.

Если отвлечься от американского (American English), то почти во всём мире как второй язык учат британский вариант английского (British English), и это ещё одна причина не поддаваться на промелькнувшие где-то возможности упрощения.

Да и любой англо-говорящий американец воспользуется именно Perfect, если другой выбор сделает высказывание двусмысленным или непонятным.


Share/Bookmark
TaNNa, 1292 days ago 0
Comments
Home | Contacts | WordSteps.com - Enrich your Vocabulary
© 2008-2012 RapidSteps.com