Home Topics Blogs list Vocabularynew
Top Blogs
Popular Tags

5
Стратегия работы над грамматикой

Вопрос об изучении грамматики - один из самых животрепещущих. Кошмарное количество выдающихся умов терзается вопросом - надо ли изучать грамматику или не надо? Как ее изучать? Какие жаркие споры разгораются между авторами методик и курсов по этому вопросу!

Позволю и себе скромно высказаться на этот счет. Причем совершенно конкретно. Далее я приведу свои собственные конкретные шаги, которые я бы предпринял при изучении нового языка, и в частности при освоении грамматики.

Итак:

1. Ошибочно считать, что язык можно освоить, только основательно изучив грамматику. То есть, вы можете подумать: “Вот изучу грамматику, тогда и буду знать язык”. Это, на мой взгляд, неправильная позиция. Грамматика - это не есть необходимое условие для знания языка.

Однако я не говорю о том, что всем дружно надо начихать на правила. Нет! Но приоритет надо отдавать работе с самим живым языком, а грамматика поможет вам понимать его. То есть, сначала язык, а потом (в качестве вспомогательного инструмента) грамматика.

Из последующих пунктов станет ясно, что я имею в виду.

2. Изучая язык, я бы обязательно обзавелся толстым фолиантом по грамматике – справочником или просто самоучителем либо учебником. Но сделал бы это не для того, чтобы изо дня в день корёжить об него свои мозги, пытаясь разобраться и запомнить все правила и исключения. Совершенно не для этого. Эта толстенная книженция будет справочным инструментом, в который я буду заглядывать в случае, если мне понадобится объяснение какому-нибудь явлению в иностранном языке. Например, узнать, почему же все-таки в норвежском, шведском и датском языке определенный артикль лепится к концу слова, а не к другому месту.

Здесь есть важный момент. Вы знаете, чем отличается хороший юрист от плохого? Хороший юрист - это не тот, кто знает законы на все случаи жизни. Это тот, кто знает, где их посмотреть.

Так вот, в качестве необходимого мероприятия я бы изучил структуру моего толстого справочника. Именно структуру (распределение материала по книге), а не само содержимое. Я бы тщательно почитал оглавление, чтобы понять, какие явления описываются в языке. Посмотрел бы на названия грамматических времен, на разнообразие артиклей, выяснил, обсуждается ли склонение существительных, есть ли таблица исключений из правил и т.д. Самое главное на данном этапе, научиться пользоваться толстым справочником, чтобы затем суметь быстро найти в нем небходимую информацию.

3. Для пояснения следующего шага приведу очередную аналогию: если каратист (или борец) владеет в совершенстве хотя бы одним приемом, то количество противников имеет уже относительное значение. Могу это смело утверждать как человек, который сам много лет отдал кикбоксингу. Используя только один элементарный фронт-кик (удар ногой вперед) и панч (удар рукой), опытный мастер может радикально отбить всякое желание нападать у большого количества недоброжелателей.

С этой брутальной аналогии переносимся к мирному изучению иностранного языка. В качестве третьего шага я бы проштудировал информацию о нескольких самых необходимых грамматических явлениях, овладев которыми можно “отбиваться” от дальнейших иностранных текстов. И в первую очередь, я бы изучил настоящее время. В разных языках оно может называться по-разному, но суть это не меняет - настоящее время и в Африке настоящее. Но это явление надо изучить хорошо. Как можно досканальнее. Я бы вызубрил все окончания, которые добавляются к глаголу, основные исключения из правил, способы задать вопрос и построить ответ и так далее. К настоящему времени я бы присовокупил еще общее представление о существительном. Хотя бы чтобы узнать, имеет ли существительное артикль, и в каком именно месте оно его имеет.

В ходе выполнения третьего шага у вас должна сложиться следующая картина: вы хорошо знаете структуру грамматического справочника и очень хорошо владеете несколькими грамматическими темами.

4. А четвертый шаг - это открытое свободное плавание по бескрайним просторам иностранного языка. Для начала я бы взял какое-нибудь адаптированное художественное издание. Адаптированное не в том смысле, что в нем сложные конструкции заменены на простые и часть якобы несущественной информации вообще выкинута. В настоящее время в интернете да и на книжных полках можно найти разработки современных практических лингвистов, которые постарались какое-нибудь зарубежное произведение представить в том виде, чтобы оно еще выполняло обучающую функцию. Первый, кто спонтанно приходит в голову, это Илья Франк. Вот уж кто весьма активно потрудился на ниве переработки иностранных текстов. Молодец! Респект!

Взяв адаптированное произведение, я бы приступил к его чтению. Тактика чтения может быть различной. Если вы берете обработанные Франком книги, то в них уже все фразы переведены, и вам не будет надобности лазить по словарям.

Итак, я прочитал первое предложение. Опираясь на русский перевод, я нахожу в нем глагол. Этот глагол ищу в словаре. Скорее всего, словарная форма глагола будет отличаться от текстовой. Вот это отличие и надо вычленить. Это может быть окончание или префикс (то бишь, приставка по-нашему).

В ходе исполнения предыдущего пункта я знаю, как образуется настоящее время. Поэтому могу определить, в нем ли самом стоит найденный мной глагол или нет. Если да, то все окей, чтение продолжается. Если нет, то беру в руки грамматический справочник и пытаюсь отпределить, что за окончание присобачено к глаголу. На самом деле это не так сложно, потому что я до этого момента уже постарался изучить распределение материала в справочнике. Я уже знаю, где и какие таблицы даны, в каком месте обсуждаются глаголы и т.д.

В ходе активного поиска грамматика осваивается непроизвольно. Работая со следующим предложением, все будет уже намного быстрее и проще.

Итак, друзья, методику освоения грамматики можно продолжать описывать, однако, думаю, вам уже понятно, каким стратегическим образом я бы действовал. Разумеется, тактика отличается от стратегии, но принципиально все остается на своем месте:

а) Грамматика - это не язык. Специально изучать грамматику не надо. Грамматика нужна, чтобы прояснить для себя те или иные факты языка.
б) чтобы при необходимости можно было быстро найти нужное объяснение. Плюс к этому доскональное знание нескольких основных правил.
в) Вперед в свободное плавание, которое может начаться с чтения адаптированных текстов.

Что дает такой подход к языку? Главное – не отбивает желание его изучать и позволяет сосредоточиться непосредственно на реальном языке, а не на правилах и описаниях.


Успехов!!

Алексей Ермаков


Share/Bookmark
alex_ermakov, 1289 days ago 4
Comments
scorp, 1289 days ago 0
Все по делу! Согласен с тем, что изучать что-то лучше на реальной практике, и это касается не только языков. Как говорится, "чтобы начать что-то делать, нужно начать это делать" :)
Вы описали подход на примере чтения адаптированной литературы, однако это развивает лишь способность восприятия текстовой информации. А что если применить тот же подход, скажем, к просмотру иностранных фильмов? Естественно, это требует более высокого уровня знаний языка, но все те же принципы справедливы: обзаводитесь толстым справочником, изучаете восприятие самых простых форм предложений, а далее - "свободное плавание". В случае затруднений можно подсмотреть в субтитры :) Не исключена и комбинация обоих вариантов: "адаптированная литература + фильмы", - развиваем несколько способов восприятия языка одновременно.
Как думаете, будет работать?
silar, 1273 days ago 0
Да, мне тоже понравилась статья автора. Читаю уже вторую его статью - очень захватывающее чтиво!
Спасибо!
От себя отмечу, что фильмы очень хороши - тут не поспоришь.
Но автор описывает самые начала изучения. Когда ты абсолютно новый в этой языку.
Тут мне кажется фильмы смотреть ранова то. Т.е. просто механически это очень трудно нажимать на паузу все время. А одного раза прослушать будет мало - нужно будет вернуться. А это значит поймать момент, когда фраза начинается. Не плохой идеей было бы как-то это систематизировать в программку для обучения.
forester, 1279 days ago +1
Поддерживаю предыдущего докладчика. Алексей этой статьей может уберечь очень многих начинающих от лишнего труда по штудированию справочников. Чтобы научиться, нужно начать читать, слушать, смотреть, говорить. Сначала попробовать сказать, понять как можешь. И уже потом обращаться для самоконтроля или саморазвития к справочным пособиям. Я сам таким практикоориентированным способом изучаю язык. Именно этот способ даёт наибольшую глубину.
Главная проблема при изучении языка - это удержание мотивации на ровном высоком уровне в течение длительного периода. особенно взрослым людям, которые изучают яхык самостоятельно. Я для поднятия мотивации использовал следующий прием. Занимался самым настоящим аутотренингом. Садился за стол и представлял ситуацию, которая была мне нужна. Например, что я с ребенком (работал в одной фирме вожатым для массовых детских поездок за рубеж) оказался в больнице. Буйное воображение подсказало кучу вариантов развития ситуации и соответственно набор лексики, основных выражений. И тут же прокручивал ситуацию, что же может случиться, если я не пойму доктора или не смогу превести ребенка. Лешкий прилив адреналина активизировал работоспособность. Понятно, что не для всякой лексики подберешь такую возбуждающую ситуацию, но если вдруг получится, результат будет обязательно. Медицинская лексика навсегда села в мое сознание.
silar, 1273 days ago 0
Слушайте - замечательный подход!
У меня тоже самое!!! Только я не сам "навожу на себя страх" аутотренингом, а действительно воображаю. что будет. если случится то-то и то-то. Как мне быть? Смогу ли я вызвать скорую, объяснить что случилось и т.п.
Пояскю - я сейчас нахожусь в Канаде. У меня такие "стрессы" сами в голову приходят.
Мне тоже кажется, что это очень эффективно. А Вы предложили прямо систематизировать такой подход - это очень понравилось!
Home | Contacts | WordSteps.com - Enrich your Vocabulary
© 2008-2012 RapidSteps.com