|
Cockney rhyming slang
Blog »Английский сленг
Cockney rhyming slang(рифмованный сленг кокни) – это сленг, распространенный в среде лондонских рабочих и заключающийся в замене обычных слов фразами, которые с ними рифмуются. Считается, что рифмованный сленг служил для того, чтобы преднамеренно зашифровать значение сказанного, сделав его непонятным для чужих. Однако, быть может, люди, придумавшие его, не задавались никакой определенной целью, ведь, как известно, англичане – большие любители рифмовать. Очевидность этого доказывают многочисленные двойные словесные формы (редупликации), образованные из частей, абсолютно бессмысленных по отдельности и наверняка выдуманных только забавы ради. В пример можно привести: hoity-toity(надменный, напыщенный), higgledy-piggledy(полный беспорядок), namby-pamby(жеманство), nitty-gritty(будничный, но жизненно необходимый), itsy-bitsy(крошечный) и т.д. Впервые рифмованный сленг кокни возник в XVII веке и его истинными носителями были лондонцы из Ист-Энда(восточной части города) – “люди, рожденные в пределах слышимости колоколов церкви Мэри-ли-Боу”. Как правило, это были низшие слои английского общества: рабочие, продавцы, кораблестроители и ремесленники – все, кто жил за чертой бедности. У настоящего кокни даже одежда была особая, отличавшая его от обычного, добропорядочного горожанина Лондона. Мужчины-кокни носили черные костюмы, украшенные блестящей вышивкой, а женщины-кокни выделялись из толпы яркой одеждой, броским макияжем и подчеркнуто вульгарными манерами. Именно благодаря такой “родословной” к рифмованному сленгу кокни всегда относились с пренебрежением, а фраза “говорит как кокни” стало синонимом безграмотности речи.
Несмотря на то, что к людям, использующим рифмованный сленг, всегда относились с легким презрением, считая их малообразованным простонародьем –кокни построен настолько хитроумно, что непосвященный не смог бы понять даже самую простую фразу, в которой он употребляется. Итак, кокни предполагает замену обычного английского слова рифмующейся с ним фразой, выражением или даже именем известной личности: Часто в среде истинных носителей кокни одно из слов в измененной фразе вообще опускалось, что делало сленг еще более трудным для восприятия: Look(взгляд) = Butcher's Hook = Butcher's
Здесь можно найти отличный словарь cockney rhyming slang, постоянно пополняющийся новыми выражениями.
Comments
|