Другие стандартные американские фразы в прошлой статье.
(It's) time for a change, выражение, которым объявляют о решении что-либо изменить.
- BILL: Are you really going to take a new job?
- MARY: Yes, it's time for a change.
- JANE: Are you going to Florida for your vacation?
- FRED: NO. It's time for a change. We're going skiing.
(I've) got to go. фраза, возвещающая о том, что кому-либо нужно уйти.
- ANDREW: Bye, I've got to go.
- RACHEL: Bye, little brother. See you.
- SALLY: Got to go.
- SUE: See ya! Take it easy.
I wish I'd said that, выражение похвалы или восхищения по поводу чьего-либо умного замечания.
- MARY: The weed of crime bears bitter fruit.
- SUE: I wish I'd said that.
- MARY: I wish I'd said it first.
- JOHN: Tom is simply not able to see through the airy persiflage of Mary's prolix declamation. JANE: I wish I'd said that.
- JOHN: I'm sorry I did.
Keep (it) in mind that слова, вводящие напоминание о том, чтб нужно помнить.
- BILL: When we get there I want to take a long hot shower,
- FATHER: Keep it in mind that we are guests, and we have to fit in with the routines of the household.
- SALLY: Keep it in mind that you don't work here anymore, and you just can't go in and out of offices like that.
- FRED: I guess you're right.
Keep your chin up. выражение поддержки человеку, которому приходится сталкиваться с некоторыми эмоциональными проблемами.
- FRED: I really can't take much more of this.
- JANE: Keep your chin up. Things will get better.
Let's get together (sometime), неопределённое приглашение встретиться снова, обычно говорится при прощании. (Вместо слова sometime может называться определённое время.)
- BILL: Good-bye, Bob.
- BOB: See you, Bill. Let's get together sometime.
- JANE: We need to discuss this matter.
- JOHN: Yes, let's get together next week.