а) Причастие I - это неличная форма глагола (к неличным формам относятся: причастие, инфинитив, герундий), обладающая свойствами глагола, прилагательного и наречия. В русском языке соответствует формам причастия и деепричастия. Причастие I образуется от инфинитива без частицы to прибавлением окончания -ing.
- to read - reading
читающий, читая
- to play - playing
играющий, игравший
Формы причастия:
|
|
Действительный залог
|
Страдательный залог
|
|
Неперфектное
|
asking (спрашивая)
|
being asked (спрошенный кем-то)
|
|
Перфектное
|
having asked (спросив)
|
having been asked (после того как спросили)
|
Причастие I может заменять личную форму глагола, обозначая действие, одновременное с действием, выраженным сказуемым, или предшествующее ему:
- Parking the car, he went into the hotel.
Поставив машину на стоянку, он вошел в гостиницу.
- He sat in the arm-chair smoking a pipe.
Он сидел в кресле и курил трубку.
б) Функции причастия в предложении.
|
Функции причастия I
|
Пример
|
Перевод
|
|
Определение:
а) перед определяемым словом
б) после определяемого слова
|
Running water is pure.
Britain is an island containing three countries: Scotland, England and Wales.
|
Проточная вода чистая.
Британия - это остров, включающий три страны: Шотландию, Англию и Уэльс.
|
|
Обстоятельство (образа, действия, причины и т. д.)
|
Being a stranger, he didn't know the way. (Because he was a stranger)
While running, the sportsman tried to breathe regularly.
|
Так как он был в чужом городе, он не знал дороги.
Во время бега спортсмен старался дышать равномерно.
|
Причастие I может употребляться с некоторыми глаголами или прилагательными: go, come, spend, waste, busy:
- I'm going shopping.
Я иду за покупками.
- She's busy cooking.
Она готовит еду.
г) Если предложение начинается с причастного оборота, после него ставиться запятая:
- Arriving at the store, I found that it was closed.
- Washing and polishing the car, Frank developed sore muscles.
Если причастие или причастный оборот стоит в середине предложения, он должен ограничиваться запятыми, при условии, что оборот можно опустить, без потери смысла предложения.
- Sid, watching an old movie, drifted in and out of sleep.
- The church, destroyed by a fire, was never rebuilt.
Но:
- The student earning the highest grade point average will receive a special award.
- The guy wearing the chicken costume is my cousin.
Если причастный оборот стоит в конце предложения, запятая ставиться перед оборотом. если он определяет не предшествующее слово.
- The local residents often saw Ken wandering through the streets.
(Фраза относиться к имени Ken, а не residents.)
- Tom nervously watched the woman, alarmed by her silence.
(Фраза относиться к Tom, а не woman.)